Claudin de Sermisy
(c.1490 - 1562)

Sermisy : Tant que vivrai : illustration

Tant que vivrai
(S.A.T.B. + reduction)
Full score (PDF), €0.00 for unlimited copies   Download this item
Printable cover page (PDF), €0.00 for unlimited copies   Download this item

If you have any problem obtaining a PDF, please see our help page. If that does not resolve the issue, please click here.

Click on the illustration to display a larger version
notAmos Performing Editions score preview
Page 1 of 4
Creative Commons Licence
This work, Sermisy : Tant que vivrai : scoreid 101783, as published by notAmos Performing Editions, is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. All relevant attributions should state its URL as https://www.notamos.co.uk/101783.shtml. Permissions beyond the scope of this licence may be available at https://www.notamos.co.uk/about.shtml.

101783 : Sermisy : Tant que vivrai

Widely known chanson.
Lyrics: Clément Marot

Tant que vivrai en âge florissant,
je servirai d'amour, le roi puissant,
en faits et dits, en chansons et accords.
Par plusieurs jours m'a tenu languissant,
mais après deuil m'a fait réjouissant,
car j'ai l'amour de la belle au gent corps.
Son alliance, c'est ma fiance:
son coeur est mien, le mien est sien:
fi de tristesse, vive liesse,
puisqu'en amour a tant de bien.

Quand je la veux servir et honorer,
quand par écrits veux son nom décorer,
quand je la vois et visite souvent,
les envieux n'en font que murmurer.
Mais notre amour n'en saurait moins durer:
autant ou plus en emporte le vent.
Malgré envie toute ma vie
je l'aimerai, et chanterai:
c'est la première, c'est la dernière,
que j'ai servie, et servirai.

As long as I live in the flower of youth
I shall serve the powerful king of love,
in deeds and words, in songs and harmony;
for many days he kept me languishing,
but after grief he made me rejoice,
for I have the love of the fairest maid.
Union with her is all my trust,
her heart is mine and mine is hers.
A fig for sadness, long live gladness
since there is so much happiness in love.

When I wish to serve and honour her,
to honour her name in writing,
When I see her or attend on her often,
The jealous cast aspersions:
But our love will endure none the less,
despite what is carried on the wind.
Notwithstanding jealousy I shall love
and sing throughout life:
She is both the first and the last
I have served and will serve.