notAmos Performing Editions 1 Lansdown Place East, Bath BA1 5ET, UK +44 (0) 1225 316145 Performing editions of pre‑classical music with full preview/playback and instant download |
? Mittantier
(fl.1536 - 1547)
Le rossignol, plaisant et gratieux
(S.S.A.T. (or A.T.T.B.))
Full score (PDF), €0.00 for unlimited copies Download this item(fl.1536 - 1547)
Le rossignol, plaisant et gratieux
(S.S.A.T. (or A.T.T.B.))
Transposed score (PDF), €0.00 for unlimited copies Download this item
Printable cover page (PDF), €0.00 for unlimited copies Download this item
If you have any problem obtaining a PDF, please see our help page. If that does not resolve the issue, please click here.
Page 1 of 5
This work, Mittantier : Le rossignol, plaisant et gratieux : scoreid 148335, as published by notAmos Performing Editions, is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. All relevant attributions should state its URL as https://www.notamos.co.uk/detail.php?scoreid=148335. Permissions beyond the scope of this licence may be available at https://www.notamos.co.uk/index.php?sheet=about.
From Moderne's Parangon des Chansons, septiesme livre, 1540. This edition is offered at original pitch for S.S.A.T. or transposed down a fifth for A.T.T.B.
Lyrics: Anon
Le rossignol, plaisant et gracieux,
Habiter veut toujours au vert bocage:
Aux champs voler et par tous autres lieux
Sa liberté aimant plus que la cage.
Mais le mien coeur qui demeure en otage,
Sous triste deuil qui le tient en ses lacs.
Du rossignol ne cherche l'avantage,
Ni de son chant recevoir le soulas.
The nightingale so pleasant and so gay,
In greenwood groves delights to make his dwelling,
In fields to fly chanting his roundelay;
At liberty against the cage rebelling.
But my poor heart with sorrows overswelling,
Through bondage vile, binding my freedom short,
No pleasure takes in these his sports excelling,
Nor of his song receiveth comfort.
(trans. Musica Transalpina, 1588)
Le rossignol, plaisant et gracieux,
Habiter veut toujours au vert bocage:
Aux champs voler et par tous autres lieux
Sa liberté aimant plus que la cage.
Mais le mien coeur qui demeure en otage,
Sous triste deuil qui le tient en ses lacs.
Du rossignol ne cherche l'avantage,
Ni de son chant recevoir le soulas.
The nightingale so pleasant and so gay,
In greenwood groves delights to make his dwelling,
In fields to fly chanting his roundelay;
At liberty against the cage rebelling.
But my poor heart with sorrows overswelling,
Through bondage vile, binding my freedom short,
No pleasure takes in these his sports excelling,
Nor of his song receiveth comfort.
(trans. Musica Transalpina, 1588)