notAmos Performing Editions 1 Lansdown Place East, Bath BA1 5ET, UK +44 (0) 1225 316145 Performing editions of pre‑classical music with full preview/playback and instant download |
Claude Gervaise
(1525 - 1583)
En m'ébattant par un joli matin
(S.A.T.B. (or A.T.T.B.))
Full score (PDF), €0.00 for unlimited copies Download this item(1525 - 1583)
En m'ébattant par un joli matin
(S.A.T.B. (or A.T.T.B.))
Transposed score (PDF), €0.00 for unlimited copies Download this item
Printable cover page (PDF), €0.00 for unlimited copies Download this item
If you have any problem obtaining a PDF, please see our help page. If that does not resolve the issue, please click here.
Page 1 of 5
This work, Gervaise : En m'ébattant par un joli matin : scoreid 148739, as published by notAmos Performing Editions, is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. All relevant attributions should state its URL as https://www.notamos.co.uk/detail.php?scoreid=148739. Permissions beyond the scope of this licence may be available at https://www.notamos.co.uk/index.php?sheet=about.
| Enquire about this score |
| About Claude Gervaise |
| Full Catalogue |
| About us | Help, privacy, cookies |
| About Claude Gervaise |
| Full Catalogue |
| About us | Help, privacy, cookies |
Pub. 1545. This edition is offered at original pitch (high chiavette) for S.A.T.B. or transposed down a fifth for A.T.T.B.
Lyrics: Anon
En m'ébattant par un joli matin
Le long d'un bois et gracieux buissons,
J'ai ouï le bruit de Jehanne et de Martin,
Lesquels chantaient amoureuses chansons.
Alors Martin lui disait: "Commençons
Le jeu d'aimer sur l'herbe gracieuse;
Et si consens sans être audacieuse";
Puis j'entendis la raison de la belle,
Qui lui disait: "Ainsi comme joyeuse
Tout beau barbier, car la plaie est nouvelle".
So I'm amusing myself one fine morning
In this woodland with comely shrubs,
And I'm hearing the sound of Jehanne and Martin,
Who've been singing lovesongs.
So Martin says to her: " Let's start
Bonking on this comely sod;
And, if you'll allow, without being brash";
Then I'm hearing the lass's thoughts,
Who says to him: "With pleasure,
Ace doctor, since the wound is fresh".
En m'ébattant par un joli matin
Le long d'un bois et gracieux buissons,
J'ai ouï le bruit de Jehanne et de Martin,
Lesquels chantaient amoureuses chansons.
Alors Martin lui disait: "Commençons
Le jeu d'aimer sur l'herbe gracieuse;
Et si consens sans être audacieuse";
Puis j'entendis la raison de la belle,
Qui lui disait: "Ainsi comme joyeuse
Tout beau barbier, car la plaie est nouvelle".
So I'm amusing myself one fine morning
In this woodland with comely shrubs,
And I'm hearing the sound of Jehanne and Martin,
Who've been singing lovesongs.
So Martin says to her: " Let's start
Bonking on this comely sod;
And, if you'll allow, without being brash";
Then I'm hearing the lass's thoughts,
Who says to him: "With pleasure,
Ace doctor, since the wound is fresh".