notAmos Performing Editions 1 Lansdown Place East, Bath BA1 5ET, UK +44 (0) 1225 316145 Performing editions of pre‑classical music with full preview/playback and instant download |
Heinrich Schütz
(1585 - 1672)
Ride la primavera
(S.S.A.T.B.)
Full score (PDF), €0.00 for unlimited copies Download this item(1585 - 1672)
Ride la primavera
(S.S.A.T.B.)
Printable cover page (PDF), €0.00 for unlimited copies Download this item
If you have any problem obtaining a PDF, please see our help page. If that does not resolve the issue, please click here.
Page 1 of 6
This work, Schütz : Ride la primavera : scoreid 100897, as published by notAmos Performing Editions, is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. All relevant attributions should state its URL as https://www.notamos.co.uk/detail.php?scoreid=100897. Permissions beyond the scope of this licence may be available at https://www.notamos.co.uk/index.php?sheet=about.
| Enquire about this score |
| About Heinrich Schütz |
| Full Catalogue |
| About us | Help, privacy, cookies |
| About Heinrich Schütz |
| Full Catalogue |
| About us | Help, privacy, cookies |
One of Schutz' earliest works, from his Italian Madrigals, 1611.
Lyrics: Giambattista Marina
Ride la primavera, torna la bella Clori, odi la rondinella, mira l'herbette e i fiori.
Ma tu Clori più bella, nella stagion novella.
Serbi l'antico verno, deh, s'hai cinto il cor di ghiaccio eterno.
Perchè, ninfa crudel, quanto gentile, porti negl'occhi il sol, nel volt'aprile?
Spring is laughing, beautiful Clori returns, listen to the swallow, gaze on the grasses and flowers.
You, Clori, are still more beautiful in the new season.
The old winter is holding you fast, your heart is encased in eternal ice.
Why, cruel and lovely nymph, does the sun shine in your eyes and April in your face?
Ride la primavera, torna la bella Clori, odi la rondinella, mira l'herbette e i fiori.
Ma tu Clori più bella, nella stagion novella.
Serbi l'antico verno, deh, s'hai cinto il cor di ghiaccio eterno.
Perchè, ninfa crudel, quanto gentile, porti negl'occhi il sol, nel volt'aprile?
Spring is laughing, beautiful Clori returns, listen to the swallow, gaze on the grasses and flowers.
You, Clori, are still more beautiful in the new season.
The old winter is holding you fast, your heart is encased in eternal ice.
Why, cruel and lovely nymph, does the sun shine in your eyes and April in your face?