Philip Dulichius
(1562 - 1631)

Quam pulchra es amica mea
(S.S.A.T.T.B.B.)
Full score (PDF), €0.00 for unlimited copies   Download this item
Printable cover page (PDF), €0.00 for unlimited copies   Download this item

If you have any problem obtaining a PDF, please see our help page. If that does not resolve the issue, please click here.
Page 1 of 8
Creative Commons Licence
This work, Dulichius : Quam pulchra es amica mea : scoreid 147723, as published by notAmos Performing Editions, is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. All relevant attributions should state its URL as https://www.notamos.co.uk/detail.php?scoreid=147723. Permissions beyond the scope of this licence may be available at https://www.notamos.co.uk/index.php?sheet=about.
From Centuriae (part two), Stettin, 1608.
Lyrics: Song of Solomon 4:1,10-12,15

Quam pulchra es amica mea quam pulchra es oculi tui columbarum
absque eo quod intrinsecus latet.
Favus distillans labia tua sponsa mel et lac sub lingua tua,
pulchriora ubera tua vino.
Hortus conclusus soror mea sponsa hortus conclusus fons obsignatus:
fons hortorum puteus aquarum viventium quae fluunt impetu de Libano.

Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes
within thy locks.
Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under thy tongue.
How much better is thy love than wine.
A garden inclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed:
a fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon.