notAmos Performing Editions 1 Lansdown Place East, Bath BA1 5ET, UK +44 (0) 1225 316145 Performing editions of pre‑classical music with full preview/playback and instant download |
Printable cover page (PDF), €0.00 for unlimited copies Download this item
If you have any problem obtaining a PDF, please see our help page. If that does not resolve the issue, please click here.
Click on the illustration to display a larger version
Page 1 of 7
This work, Goudimel : Videntes stellam magi : scoreid 148423, as published by notAmos Performing Editions, is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. All relevant attributions should state its URL as https://www.notamos.co.uk/detail.php?scoreid=148423. Permissions beyond the scope of this licence may be available at https://www.notamos.co.uk/index.php?sheet=about.
| Enquire about this score |
| About Claude Goudimel |
| Full Catalogue |
| About us | Help, privacy, cookies |
| About Claude Goudimel |
| Full Catalogue |
| About us | Help, privacy, cookies |
An Epiphany motet pub. Paris, 1554.
Lyrics: Latin antiphon
Videntes stellam magi gavisi sunt gaudio magno.
Et intrantes domum invenerunt puerum
cum Maria matre eius et procidentes adoraverunt eum:
et apertis thesauris suis obtulerunt ei munera,
aurum, thus et myrrham.
Reges Tharsis et insulae munera offerent,
reges Arabum et Saba dona adducent:
et apertis thesauris suis obtulerunt ei munera,
aurum, thus et myrrham.
When the magi saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
And when they were come into the house, they saw the young child
with Mary his mother, and fell down, and worshipped him:
and when they had opened their treasures, they presented unto the Lord
gold, and frankincense and myrrh.
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents:
the kings of Sheba and Seba shall bring gifts:
and when they had opened their treasures, they presented unto the Lord
gold, and frankincense and myrrh.
Videntes stellam magi gavisi sunt gaudio magno.
Et intrantes domum invenerunt puerum
cum Maria matre eius et procidentes adoraverunt eum:
et apertis thesauris suis obtulerunt ei munera,
aurum, thus et myrrham.
Reges Tharsis et insulae munera offerent,
reges Arabum et Saba dona adducent:
et apertis thesauris suis obtulerunt ei munera,
aurum, thus et myrrham.
When the magi saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
And when they were come into the house, they saw the young child
with Mary his mother, and fell down, and worshipped him:
and when they had opened their treasures, they presented unto the Lord
gold, and frankincense and myrrh.
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents:
the kings of Sheba and Seba shall bring gifts:
and when they had opened their treasures, they presented unto the Lord
gold, and frankincense and myrrh.