notAmos Performing Editions 1 Lansdown Place East, Bath BA1 5ET, UK +44 (0) 1225 316145 Performing editions of pre‑classical music with full preview/playback and instant download |
Mathurin Forestier
(fl.1520 - 1540)
Frère Bidault fit, par son art
(S.A.T.B. (or A.T.T.B.))
Full score (PDF), €0.00 for unlimited copies Download this item(fl.1520 - 1540)
Frère Bidault fit, par son art
(S.A.T.B. (or A.T.T.B.))
Transposed score (PDF), €0.00 for unlimited copies Download this item
Printable cover page (PDF), €0.00 for unlimited copies Download this item
If you have any problem obtaining a PDF, please see our help page. If that does not resolve the issue, please click here.
Page 1 of 3
This work, Forestier : Frère Bidault fit, par son art : scoreid 148882, as published by notAmos Performing Editions, is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. All relevant attributions should state its URL as https://www.notamos.co.uk/detail.php?scoreid=148882. Permissions beyond the scope of this licence may be available at https://www.notamos.co.uk/index.php?sheet=about.
| Enquire about this score |
| About Mathurin Forestier |
| Full Catalogue |
| About us | Help, privacy, cookies |
| About Mathurin Forestier |
| Full Catalogue |
| About us | Help, privacy, cookies |
Pub. 1541. This edition is offered at original pitch (high chiavette) for S.A.T.B. or transposed down a fourth for A.T.T.B.
Lyrics: Anon
Frère Bidault fit, par son art
Et si bien par sa prière,
Que bien joua de son billard,
Dessus le cul de la bergère.
Elle ne fut pas trop fière
Bien ce laissa mettre dessus.
Lui serra fort la croupière
Afin qu'elle trotta plus doux.
So Brother Bidault, by his skill,
And more especially by his prayer,
Really gets to play around
With the shepherdess's bum.
She isn't too proud
To let him mount her;
He's making the crupper well tight,
So that she trots more placidly.
Frère Bidault fit, par son art
Et si bien par sa prière,
Que bien joua de son billard,
Dessus le cul de la bergère.
Elle ne fut pas trop fière
Bien ce laissa mettre dessus.
Lui serra fort la croupière
Afin qu'elle trotta plus doux.
So Brother Bidault, by his skill,
And more especially by his prayer,
Really gets to play around
With the shepherdess's bum.
She isn't too proud
To let him mount her;
He's making the crupper well tight,
So that she trots more placidly.