![]() notAmos Performing Editions 1 Lansdown Place East, Bath BA1 5ET, UK +44 (0) 1225 316145 Performing editions of pre‑classical music with full preview/playback and instant download |
Printable cover page (PDF), €0.00 for unlimited copies Download this item
If you have any problem obtaining a PDF, please see our help page. If that does not resolve the issue, please click here.
Click on the illustration to display a larger version

This work, Fresneau : Le cruel Mars : scoreid 149129, as published by notAmos Performing Editions, is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. All relevant attributions should state its URL as https://www.notamos.co.uk/149129.shtml. Permissions beyond the scope of this licence may be available at https://www.notamos.co.uk/about.shtml.
Publ. 1554.
Lyrics: Jean Maugin
Le cruel Mars, rebelle, et rigoureux,
Alors, qu'il vit de Venus la beauté,
N'eut point d'égard à sa déloyauté:
Ainsi tout soudain en devint amoureux.
Beauté adonc eut pouvoir rigoureux,
Changeant rigueur en douce privauté:
Mais mon ami induit à cruauté,
Ne faisant cas de mon mal langoureux.
Làs, qui me meut faire après lui poursuite!
Veu que toujours s'excuse ou prend la suite,
Quand je lui dis qu'il me doit secourir.
O fort amour! Étrange est ta nature,
Tu me constrains aimer la creature,
Qui n'aime point dont je suis au mourir.
Cruel Mars, rebellious and exacting,
When he saw the beauty of Venus,
Had no thought of his disloyalty:
So suddenly he fell in love with her.
Beauty, therefore, had stringent power,
Changing austerity into easy intimacy:
But my friend engenders cruelty,
Taking no notice of my sick languor.
Woe to him that embarks on his pursuit!
Since he always escapes or takes flight,
When I tell him he has to help me.
O strong love! Strange is your nature,
You force me to love the creature
Who does not love me at all; so that I am dying.
Le cruel Mars, rebelle, et rigoureux,
Alors, qu'il vit de Venus la beauté,
N'eut point d'égard à sa déloyauté:
Ainsi tout soudain en devint amoureux.
Beauté adonc eut pouvoir rigoureux,
Changeant rigueur en douce privauté:
Mais mon ami induit à cruauté,
Ne faisant cas de mon mal langoureux.
Làs, qui me meut faire après lui poursuite!
Veu que toujours s'excuse ou prend la suite,
Quand je lui dis qu'il me doit secourir.
O fort amour! Étrange est ta nature,
Tu me constrains aimer la creature,
Qui n'aime point dont je suis au mourir.
Cruel Mars, rebellious and exacting,
When he saw the beauty of Venus,
Had no thought of his disloyalty:
So suddenly he fell in love with her.
Beauty, therefore, had stringent power,
Changing austerity into easy intimacy:
But my friend engenders cruelty,
Taking no notice of my sick languor.
Woe to him that embarks on his pursuit!
Since he always escapes or takes flight,
When I tell him he has to help me.
O strong love! Strange is your nature,
You force me to love the creature
Who does not love me at all; so that I am dying.


