![]() notAmos Performing Editions 1 Lansdown Place East, Bath BA1 5ET, UK +44 (0) 1225 316145 Performing editions of pre‑classical music with full preview/playback and instant download |
Transposed score (PDF), €0.00 for unlimited copies Download this item
Printable cover page (PDF), €0.00 for unlimited copies Download this item
If you have any problem obtaining a PDF, please see our help page. If that does not resolve the issue, please click here.
Click on the illustration to display a larger version

This work, Arcadelt : Quand je me trouve : scoreid 149383, as published by notAmos Performing Editions, is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. All relevant attributions should state its URL as https://www.notamos.co.uk/detail.php?scoreid=149383. Permissions beyond the scope of this licence may be available at https://www.notamos.co.uk/index.php?sheet=about.
149383 : Arcadelt : Quand je me trouve : sheet music
Catalogued as Choral - Secular (Chansons)
| Enquire about this score |
| About Jacques Arcadelt |
| Full Catalogue |
| About us | Help, privacy, cookies |
| About Jacques Arcadelt |
| Full Catalogue |
| About us | Help, privacy, cookies |
Publ. Paris. 1549. This edition is offered at original pitch for S.A.T.B. or transposed down a fourth for A.T.T.B.
Lyrics: Anon
Quand je me trouve auprès de ma maîtresse,
Et que ma bouche à la sienne j'approche,
Tant ai de joie et tant ai de liesse,
Qu'en mon esprit nul déplaisir n'approcher,
Et si n'ai peur qu'il en vienne reproche,
Parcequ'elle est de vertu la noblesse;
Mais je crains bien qu'en telle jouissance
L'âme ne face en elle demeurance.
When I am close to my mistress
and I offer up my mouth to hers,
I have such joy and such delight
that no displeasure crosses my mind,
nor need I fear that any will ever strike me,
because she is the pinnacle of virtue;
but I rather worry that my soul will not remain
always hers, in such bliss.
Quand je me trouve auprès de ma maîtresse,
Et que ma bouche à la sienne j'approche,
Tant ai de joie et tant ai de liesse,
Qu'en mon esprit nul déplaisir n'approcher,
Et si n'ai peur qu'il en vienne reproche,
Parcequ'elle est de vertu la noblesse;
Mais je crains bien qu'en telle jouissance
L'âme ne face en elle demeurance.
When I am close to my mistress
and I offer up my mouth to hers,
I have such joy and such delight
that no displeasure crosses my mind,
nor need I fear that any will ever strike me,
because she is the pinnacle of virtue;
but I rather worry that my soul will not remain
always hers, in such bliss.


